Spanish is lost in translation in Dover - Town leaders want website in English - New Jersey

HispanicTips has 41,134 stories & 80,000+ visitors a month..
Posted on: March 5th, 2008
Filed Under: [ Community ] [ Hispanic News ] [ Internet ] [ Language Issues ] [ New Jersey ]
Tags:

“For some, translating a town website into Spanish is a matter of convenience. For others, it’s an issue of warring cultures.

The Morris County town of Dover is one of several in New Jersey with large Hispanic populations whose websites are mostly, if not entirely, in English. Now, some residents are asking the town to translate some regulations into Spanish.”*

*From: http://www.nj.com
Traducido: usando Google o Altavista/Babel Fish

Stumble it! | | AddThis Feed Button

Other posts that may interest you

Dover mayor refuses to create bilingual website

After mayor's change of heart, Spanish will be used on Dover website - (At least 60% of population is Latino!) - New Jersey

Latino leaders protest longer terms for Dover officials - New Jersey

Voices en Español » Lost in translation: Why online translators generally suck

How Hispanics Click: The Tools to Avoid Getting Your Message Lost in Translation

Town develops growing Hispanic flavor. Dover, Pennsylvania

MySpace Latino: Lost in Translation « ñ-marketing - (MySpace Latino y Edelman Multicultural take note - this is good, well presented info)

New Jersey's U.S. Attorney Christopher Christie speaks at Dover church forum - Illegal immigrants aren't criminals

La Bloga: First novel pays homage to lost town of Santa Rita

Lost in translation: The US House of Representatives is seeking new technology to better reach Spanish speakers, the fastest-growing ethnic segment the U.S. population.





Check us out!

Feedback Form