La Bloga: THE ART OF TRANSLATION
Tagged: blog, bookPosted on: February 26th, 2007“Due to high demand for Spanish literature in the United States, many books written originally in English have been translated into Spanish. However, translating a book into another language is not an easy task. Problems with names, idioms, rhyming text, and too literal word for word translation complicate the process. What does a translator need to take into consideration? What are the necessary elements to do a great translation and make everyone happy? Let’s look at the English and the Spanish versions of AMELIA BEDELIA by Peggy Parish.”
Curation from Tomás
Filed Under: 1. Hispanic News, Commentary
